亚洲а∨天堂久久精品_久久精品国产亚洲77777_人 在线精品自拍自偷无码_狠狠ⅴ日韩v欧美ⅴ天堂_视频在线观看日本欧美_亚洲乱AV在线免费观看


產(chǎn)品小貼士:

  1. 大理石產(chǎn)品:做好隔熱處理:不要讓85°以上的物體直接接觸大理石;當(dāng)高溫物體接觸大理石時(shí),需添加隔熱墊,防止臺(tái)面褪色或破裂。
  2. 布藝沙發(fā)的保養(yǎng)、清潔:在清洗沙發(fā)護(hù)套后需要注意,不是所有的護(hù)套都能熨燙的。有些彈性護(hù)套是必須避免熨燙的,即使要熨也要考慮布料的外觀,熨護(hù)套內(nèi)側(cè)會(huì)比較合適,如果護(hù)套是棉質(zhì),則更不適宜熨燙。
  3. 皮質(zhì)保養(yǎng):先用干凈的軟布將灰塵凈,再將軟用1:10肥皂水或1:20的洗發(fā)水溶液浸濕擰干后,輕輕擦拭污漬處。

410 CAB吧椅

品牌:CASSINA

產(chǎn)地:意大利

注:點(diǎn)擊圖片查看大圖

410_m1_m2_81 410_s1_s2_68

更多尺寸及材質(zhì)請(qǐng)咨詢?cè)O(shè)計(jì)師

設(shè)計(jì)師:Mario Bellini

出廠年份:2008

產(chǎn)品簡介

“Un nuovo genere di sedia, tutta in cuoio, oggi molto clonata”. Così Mario Bellini descrive la sedia-poltroncina Cab, best-seller ideato nell’epoca d’oro del design italiano e oggi pezzo iconico della collezione I Contemporanei. Cab è la prima sedia al mondo caratterizzata da un struttura in cuoio autoportante ispirata al rapporto tra scheletro e pelle. Il suo rivestimento è formato da 16 parti in cuoio, fustellate una ad una e successivamente sottoposte a 14 lavorazioni manuali. Le singole parti tagliate vengono infatti cucite insieme solo dopo aver subito un procedimento di scarnitura volto ad assottigliare lo spessore delle porzioni da accoppiare. Il rivestimento viene poi calzato su uno scheletro d'acciaio e chiuso con cerniere lampo come un abito sartoriale. Oltre all’ampia varietà di colori per la seduta in cuoio, la proposta include la variante in cuoio pigmentato nelle tonalità del nero, marrone e rosso bulgaro. 

相關(guān)產(chǎn)品
0
/index.php
42952
/CASSINA/42952.html
uploadfiles/image/201905/340.jpg
-410 CAB吧椅